A-HOI! Die Welt ist schön und muss sich immer dreh'n
Ahoy! The world's beautiful
and has to go round and round
da woll'n wir 'mal ein Ding dreh'n! Jawohl Herr Kapitän! Jawohl Herr Kapitän! So let's be up for no good! Aye, captain! Aye, captain!
(Guards, Will and Jack aboard w. Gillette)
Was nützt uns sonst die Kraft?
Blut ist kein Himbeersaft!
Die Sache wird schon schief geh'n!
Jawohl Herr Kapitän! Jawohl Herr Kapitän!
What else should we use our strength for
Blood's not raspberry siroup (-> as in: we're hot-blooded and need to let off steam)
Things will turn out well
Aye, captain! Aye, captain!
(Jack being slapped by Giselle) Und hast du eine Fee dann schreib ihr: "Schatz ade! Ich muss 'mal eben 'rüber zum Titicaca-See!" And if you've got a fairy maid Then write to her: "Farewell, my dear! (Gilette jumping ship) I have to rush over to Lake Titicaca"
Das ist die Liebe der Matrosen! Auf die Dauer lieber Schatz That's the love of the sailors in the long run darling dear
Ist mein Herz kein Ankerplatz. Es blüh'n an allen Küsten Rosen und für jede gibt es 1000fach Ersatz! my heart is no anchorage (Elizabeth) There are roses blooming on every coast (Fading to Gillette) and for each there are 1000 replacements
(Norrington proposing to Elizabeth) Man kann so süss im Hafen schlafen It's so sweet to sleep while in harbour
(Elizabeth falling into the water) doch heisst es bald auf Wiedersehen! Das ist die Liebe der Matrosen von dem kleinsten und gemeinsten Mann bis rauf zum Kapitän. But soon it is "goodbye" (Ooops, there goes Elizabeth again...) That's the love of the sailors from the plain seaman up to the captain
(Pirates) Von Kapstadt bis Athen da gibt es 'was zu seh'n. Wofür ist man denn Seemann? Jawohl Herr Kapitän! Jawohl Herr Kapitän! From Capetown to Athens So much can be seen What else would we be sailors for? Aye, captain! Aye, captain!
Wie schön ist es zu Haus doch halten wir's nicht aus! Woanders ist es auch schön! Jawohl Herr Kapitän! Jawohl Herr Kapitän! How lovely it is at home But we can't stand it there! It's lovely somewhere else as well! Aye, captain! Aye captain!
(Elizabeth on the Black Pearl, crying) Wenn dich die Tränen rühr'n If her tears move you
(Will imitating Jack) dann schwör's mit tausend Schwür'n: Ich muss 'mal am Äquator die Linie frisch lackier'n! then swear by all that you hold dear That you have to go and repaint the equatorial line.
Das ist die Liebe der Matrosen... That's the love of the sailors....